Subject | Direct Object | Indirect Object | Disjunctives | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
je | I | me | me | me | to me | moi | me |
tu | you | te | you | te | to you | toi | you |
il | he | le | him | lui | to him | lui | him |
elle | she | la | her | lui | to her | elle | her |
nous | we | nous | us | nous | to us | nous | us |
vous | you | vous | you | vous | to you | vous | you |
ils | they | les | them | leur | to them | eux | them |
elles | they | les | them | leur | to them | elles | them |
You have already learned the subject
pronouns. They go before the conjugated verb forms. The Direct
and Indirect Object pronouns go before the verb even though in
English they go after it. They also go after the ne in a
negative sentence and right before the verb. The disjunctive always go
after prepositions, or can be used alone for emphasis.
Sample Sentences:
J'achète des pantalons. | I buy some pants. |
Je les achète. | I buy them. |
Je vous donne la boîte. | I give the box to you. |
Je vous la donne. | I give it to you. |
Après toi. | After you. (familiar) |
Nous allons avec elle. | We go with her. |
Il ne la quitte pas. | He doesn't leave her. |
Il la quitte. | He leaves her. |
Je t'aime. or Je vous aime. | I love you. |
Elle ne l'aime pas. | She doesn't love him. |
When you have more than one pronoun;
me, te, nous, or vous come first, then le, la, or
les, then lui or leur. Me, te, le, and
la contract to m', t', and l' when they precede a vowel,
the same way je does. In commands, the pronouns go after
the verb, connected with a hyphen. And the pronoun order changes
a little too: Le, la, or les come first; then moi,
toi, (Me and te become moi and toi in commands) nous, or vous;
then lui, or leur.
If you have pronouns, they go before the complete
verb in regular sentences; but after the ne and before the form
of avoir in negative sentences.
Nous lui avons parlé. | We spoke to him/her. |
Vous en avez écouté trois. | You've listened to three of them. |
Je t'ai demandé du pain. | I asked you for some bread. |
Il ne l'a pas aimé. | He didn't like it/her/him. |
Tu n'y as pas habité. | You didn't live there. |
Je ne vous ai pas parlé. | I didn't speak (or haven't spoken) to you. |
Nous ne l'avons pas fini. | We didn't finish (or haven't finished) it. |
In the passé composé with avoir,
direct object pronouns only must agree in gender and number with
the past participle.
Je les ai aimés. | I liked them. |
Il l'a regardée. | He watched her. |
Elles nous ont écouté(e)s. | They listened to us. |
Add an e if the pronoun is feminine,
and an s if it is plural. The l' could mean him
or her, so you might not need to put the extra e on the past
participle. The same for nous and vous. They must have an
s because they are plural, but it is unclear as to whether they
are masculine or feminine.
Standard French | Slang | |
head | la tête | la caboche / le crâne |
hair | les cheveux | les tifs |
face | la figure / le visage / la face | |
forehead | le front | |
cheek | la joue | |
ear | l'oreille | les esgourdes |
eye/s | l'œil / les yeux | les mirettes |
beard | la barbe | la barbouse |
mustache | la moustache | |
mouth | la bouche | la gueule / la boîte |
lip | la lèvre | |
nose | le nez | le blair / le pif |
tongue | la langue | |
tooth | la dent | les crocs |
neck | le cou | |
eyebrows | les sourcils | |
eyelashes | les cils | |
chin | le menton | |
throat | la gorge | |
skin | la peau | |
blood | le sang | |
bone | l'os | |
shoulder | l'épaule | |
chest | la poitrine | |
waist | la taille | |
belly button | le nombril | |
back | le dos | |
heart | le cœur | |
lungs | les poumons | |
brain | le cerveau | |
liver | le foie | |
kidney | le rein | |
bladder | la vessie | |
rib | la côte | |
arm | le bras | |
elbow | le coude | |
wrist | le poignet | |
fist | le poing | |
hand | la main | |
fingers | les doigts | |
stomach / belly | l'estomac / le ventre | le buffet / le bide |
butt | les fesses | les miches |
body | le corps | |
hip | la hanche | |
leg | la jambe | |
knee | le genou | |
foot | le pied | le penard / les arpions |
toes | les orteils | |
ankle | la cheville | |
thigh | la cuisse | |
shin | le tibia | |
calf | le mollet | |
thumb | le pouce | |
nails | les ongles | |
tattoo | le tatouage | |
piercing | le piercing | |
blond | blond/e | |
brunette | brun/e | |
red-head | roux/rousse | |
light brown | châtain |
► To say something hurts or that you have an ache, you can
use avoir mal à (body part):
J'ai mal à la tête. I
have a headache.
J'ai mal à l'estomac. I have a stomach ache.
Elle a mal au bras. Her arm hurts.
Tu as mal au genou? Your knee hurts?
Il a mal aux orteils. His toes hurt.
However, if someone is causing you pain, use faire mal (to hurt)
plus the indirect pronoun.
J'ai mal à l'estomac. I have a stomach ache.
Elle a mal au bras. Her arm hurts.
Tu as mal au genou? Your knee hurts?
Il a mal aux orteils. His toes hurt.
Tu me fais mal. You're hurting me.
Ne lui faites pas mal. Don't hurt him / her.
► When describing hair color or eye color, you use blonds, châtain, bruns, roux for hair; and bleus, verts, marron, noirs for eyes. Notice that châtain and marron do not agree in gender or number.
Elle a les cheveux roux. Elle est rousse. She has red hair. She is a red-head.
Il a les yeux marron. He has brown eyes.
Combien mésures-tu ? / Combien fais-tu ? How tall are you?
Combien pèses-tu ? How much do you weigh?
Je fais 1m60. I am 1 m 60 cm.
Je pèse 50 kilos. I weigh 50 kilos.
Listen to the l'apparence physique : un copain à moi mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise from French Listening Resources.
63. Asking Questions 1) Invert the subject and verb form and add a hyphen. Instead of Vous parlez anglais? use Parlez-vous anglais? But if you invert il, elle, or on, you must put a t between the verb form (if it ends in a vowel) and the subject for ease of pronunciation. Parle-il anglais? is incorrect and must become Parle-t-il anglais? And je is usually only inverted with pouvoir or devoir. However, if je is inverted with pouvoir, you don't use peux, but puis. Puis-je ? (pweezh) is Can I?
2) Add n'est-ce pas ? (ness pah) to the end of the sentence. It is equivalent to isn't it, don't you, aren't we, won't you, etc.
3) If the question requires a yes or no answer, put Est-ce que (ess kuh) at the beginning. It contracts to Est-ce qu' before a word beginning with a vowel, such as elle, il or on. You can also use interrogative words (quand, comment, où, etc.) at the beginning of the sentence and then add est-ce que.
4) With interrogative words, you can also use inversion: Quand tes parents partent-ils en vacances ? Or you can use an interrogative with est-ce que and normal word order: Pourquoi est-ce que vous êtes ici ?
5) Quel / Quelle / Quels / Quelles (which, what) agrees with the noun it modifies. It precedes the noun or the verb être, it may follow a preposition, and it can be used with inversion or with est-ce que. Quelle est la date ? A quelle heure partez-vous ? Quels bagages est-ce que vous prenez ? Notice that the forms of quel can also be used in exclamatory sentences. Quel beau jour ! / Quelle belle journée ! What a beautiful day!
6) With negative questions, negative expressions remain in their usual place (i.e. around the verb, or verb and subject if inverted). Tu ne travailles pas ? Est-ce que te ne travailles pas ? Ne travailles-tu pas ? Pourquoi n'as-tu pas travaillé ?
► Asking Questions with the Passé Composé
Only the auxiliary verb (avoir or être) and the subject pronoun are inverted. The past participle follows.
A-t-il été surpris ? Was he surprised?
T'es-tu amusé ? Did you have fun?
64. Interrogative Pronouns
To ask about people: | |||
---|---|---|---|
Long Form
|
Short Form
|
Translation
|
|
Subject | Qui est-ce qui Qui est-ce qui est venu? |
Qui Qui est venu? |
Who came? |
Direct Object | Qui est-ce que Qui est-ce que tu as vu? |
Qui Qui as-tu vu? |
Whom did you see? |
Object of Preposition | Preposition + qui est-ce que A qui est-ce que tu as parlé? |
Preposition + qui A qui as-tu parlé? |
Whom did you speak to? |
To ask about things: | |||
Long Form
|
Short Form
|
Translation
|
|
Subject | Qu'est-ce qui Qu'est-ce qui est arrivé? |
No short form
|
What happened? |
Direct Object | Qu'est-ce que Qu'est-ce que tu as fait? |
Que Qu'as-tu fait? |
What did you do? |
Object of Preposition | Preposition + quoi est-ce que De quoi est-ce que tu as parlé? |
Preposition + quoi De quoi as-tu parlé? |
What did you talk about? |
► Use of Inversion when Subject is Noun:
a. With qui and quoi, inversion pattern is regular.
Qui Marie a-t-elle vu? Whom did Marie see?
De quoi Marc a-t-il besoin? What does Marc need?
b. With que, the noun subject must be inverted directly.
Que veut Jean? What does Jean want?
Que font les autres? What are the others doing?
c. However, if the sentence contains more than a subject and verb, or if the verb is in a compound tense (such as the passé composé), the short form is not used.
Qu'est-ce que Luc veut faire aujourd'hui? What does Luc want to do today?
Qu'est-ce que les autres ont fait? What did the others do?
► Verb Agreement:
a. Interrogative pronouns are usually masculine singular.
Les voitures font du bruit. Qu'est-ce qui fait du bruit? Cars make noise. What makes noise?
Les enfants sont arrivés. Qui est arrivé? The children arrived. Who arrived?
b. Exception: when qui is followed by a conjugated form of être, the verbs agrees with the noun that follows.
Qui étaient Les Trois Mousquetaires? Who were the three Musketeers?
► Qu'est-ce que (or qui) vs. Quel:
a. Qu'est-ce que c'est que is used to ask for a definition, and quel asks for specific information.
Qu'est-ce que c'est que le camembert? What is "camembert"?
Quel est le problème? What is the problem?
b. When followed by a conjugated form of être, quel is used if être is followed by a noun and qu'est-ce qui is used if être is followed by anything other than a noun.
Quelle est la date? What is the date?
Qu'est-ce qui est bon? What is good?
► Written vs. Spoken French with Questions
In spoken French, inversion and the use of est-ce que are
usually dropped, but they must be used in written French. Additionally,
some forms are contracted or the word order may differ. It's also very
common to use qui c'est qui in place of qui
or qui est-ce qui.
Written forms | Spoken forms | Translation |
Parlez-vous français ? Est-ce que vous parlez français ? |
Vous parlez français ? | Do you speak French? |
Comment l'avez-vous appris ? Comment est-ce que vous l'avez appris ? |
Vous l'avez appris comment ? | How did you learn it? |
Quand es-tu arrivé ? Quand est-ce que tu es arrivé ? |
Quand t'es arrivé ? T 'es arrivé quand ? |
When did you arrive? |
De quoi parlent-ils ? De quoi est-ce qu'ils parlent ? |
De quoi ils parlent ? Ils parlent de quoi ? |
What are they talking about? |
Pourquoi me regardes-tu ? Pourquoi est-ce que tu me regardes ? |
Pourquoi tu me regardes ? | Why are you looking at me? |
Qui t'a dit ça ? Qui est-ce qui t'a dit ça ? |
Qui c'est qui t'a dit ça? | Who told you that? |
Lequel is a pronoun that replaces the adjective quel and the noun it modifies. It expresses Which one? as a question, but which in a statement (usually preceded by a preposition).
Adjective | Pronoun | |||
---|---|---|---|---|
Singular
|
Plural
|
Singular
|
Plural
|
|
Masculine | Quel livre lis-tu? | Quels livres lis-tu? | Lequel lis-tu? | Lesquels lis-tu? |
Feminine | Quelle page lis-tu? | Quelles pages lis-tu? | Laquelle lis-tu? | Lesquelles lis-tu? |
Lequel contracts with à and de in
the plural and masculine singular forms:
Singular
|
Plural
|
|
Masculine | à + lequel = auquel | à + lesquels = auxquels |
de + lequel = duquel | de + lesquels = desquels | |
Feminine | à + laquelle = à laquelle | à + lesquelles = auxquelles |
de + laquelle = de laquelle | de + lesquelles = desquelles |
Voilà le portrait sans retouche de l'homme auquel
j'appartiens. - That's the unaltered portrait of the man to which I
belong. [Edith Piaf - La Vie en Rose]
Et des amours desquelles nous parlons. - And the loves about which we talk. [by Jean-Denis Bredin]
Et des amours desquelles nous parlons. - And the loves about which we talk. [by Jean-Denis Bredin]
► You can also use another preposition + form of lequel
to translate preposition + which: on which, to which, in which,
etc.
La table sur laquelle j'ai mis la bouteille est là-bas.
- The table on which I put the bottle is over there.
Le bâtiment dans lequel j'habite est très vieux. - The building in which I live is very old.
Le bâtiment dans lequel j'habite est très vieux. - The building in which I live is very old.
66. Relative Pronouns
Relative pronouns join sentences together. These words signal a relative clause which explains the noun, called the antecedent. If the relative pronoun is the subject of the clause (a verb immediately follows), use qui. If the relative pronoun is the direct object of the clause (subject + verb follows), use que. If the verb of the dependent clause requires the preposition de, use dont to replace it. Also use dont to mean whose. Qui, que, and dont can all mean that or who, depending on the sentence. If the antecedent is a place or time, use où to mean where or when. When there is no specific antecedent, ce is added as an artificial one before que, qui or dont; but it can refer to only things, not people. Ce qui, ce que and ce dont generally mean what.
Je mange des choses qui sont bonnes. | I eat things that are good. | qui is subject |
Je mange des choses que j'aime. | I eat things that I like. | que is object |
C'est ce que je disais. | That's what I said. | no antecedent |
La femme dont le mari est mort... | The woman whose husband is dead... | whose |
Voici ce dont j'ai besoin. | Here is what I need. | avoir besoin is followed by de |
C'est un restaurant où on sert du poisson. | It's a restaurant where they serve fish. | restaurant is a place |
Dont can also be translated as including or
of which. Sept morts, dont 6 civils, dans l'attentat.
Seven dead, including six civilians, in the attack.
► After verbs of declaration or opinion (dire, affirmer, prétendre,
jurer, déclarer, reconnaître, avouer, penser, croire),
you do not need to use a relative pronoun or to repeat the subject.
As long as the subject is the same in both clauses, you can replace
que + subject + conjugated verb with the infinitive.
Je pense que je peux le faire. = Je pense pouvoir le faire.
I think that I can do it.
Elle dit qu'elle le connais. = Elle dit le connaître. She says that she knows him.
Vous avouez que vous avez menti. = Vous avouez avoir menti. You admit that you lied.
Elle dit qu'elle le connais. = Elle dit le connaître. She says that she knows him.
Vous avouez que vous avez menti. = Vous avouez avoir menti. You admit that you lied.
Demonstrative pronouns translate to the one(s), or that/those when replacing a noun. There are four forms, but they are not often used alone. De, qui, que, dont and -ci or -là usually follow them.
Masc. | Fem. | |
Singular | celui | celle |
Plural | ceux | celles |
Donnez-moi mon billet et celui de Guillaume. Give
me my ticket and William's. (or: the one of William)
Il porte ses propres livres et ceux de sa sœur. He is carrying his own books and his sister's. (or: those of his sister)
Quelles fleurs aimes-tu, celles-ci ou celles-là? Which flowers do you like, these (ones) or those (ones)?
Ceux qui travaillent dur réussissent. Those who work hard succeed.
C'est celui dont je parle. That's the one I'm talking about.
Il porte ses propres livres et ceux de sa sœur. He is carrying his own books and his sister's. (or: those of his sister)
Quelles fleurs aimes-tu, celles-ci ou celles-là? Which flowers do you like, these (ones) or those (ones)?
Ceux qui travaillent dur réussissent. Those who work hard succeed.
C'est celui dont je parle. That's the one I'm talking about.
The indefinite demonstrative pronouns ceci (this),
cela (that) and ça (this/that) refer to indefinite
things or ideas.
J'aime ça. I like that.
Prenez ceci. Take this.
Prenez ceci. Take this.
68. To Read, To Say / Tell, & To Laugh
lire-to read | dire-to say/tell | rire-to laugh | |||
---|---|---|---|---|---|
lis | lisons | dis | disons | ris | rions |
lis | lisez | dis | dites | ris | riez |
lit | lisent | dit | disent | rit | rient |
The past participles are: lu, dit
and ri, and all three are conjugated with avoir.
69. Disjunctive Pronouns
1. As mentioned above, disjunctives are mostly used after
prepositions and can only replace people, not things. However, if
the preposition is à, there are two possible rules:
à + person = indirect pronoun
à + person + à = disjunctive pronoun,
in these cases:
se fier à | to trust |
s'habituer à | to get used to |
s'intéresser à | to be interested in |
penser à | to think about |
rêver à | to dream about |
2. They can also be used alone, to emphasize a subject,
with être à (to belong to) or in compound subjects.
Moi, j'ai faim. Me, I am hungry.
Ses amis et lui, ils aiment manger. His friends and he, they like to eat.
Ce livre est à moi ! That book is mine!
Ses amis et lui, ils aiment manger. His friends and he, they like to eat.
Ce livre est à moi ! That book is mine!
3. They can be added to -même to mean -self.
elle-même = herself
4. They are also used with ne...que.
Ce n'est que lui. It's only him.
70. Y & En
Y and en are both pronouns that go before the verb. Y (ee) means it or there. En (awn) means some or some (of them), or of it. They replace prepositional phrases. In French, the phrases will begin with à (or any contraction of it), en, sur, sous, chez, devant, derrière, dans, etc. for y; and de (or any contraction of it) or a number for en. They cannot replace people unless the person is introduced with an indefinite article, partitive, number or quantity. Sometimes y and en have no direct translation in English. Remember that they go before the verb, except in a command, in which they follow the verb and are connected with a hyphen. The -er verbs also add the -s they lost when forming the you (familiar) command.
Do you want some apples? | Voulez-vous des pommes? |
Do you want some? | En voulez-vous? |
I have three sisters. | J'ai trois sœurs. |
I have three (of them). | J'en ai trois. |
It is in the drawer | Il est dans le tiroir. |
It is there. | Il y est. |
I am going to Detroit. | Je vais à Détroit. |
I am going there. | J'y vais. |
I am going to go to Atlanta. | Je vais aller à Atlanta. |
I am going to go there. | Je vais y aller. |
Answer the telephone! | Répondez au téléphone ! |
Answer it! (formal) | Répondez-y ! |
Stay there! (familiar) | Restes-y ! |
Don't stay there! (familiar) | N'y reste pas. |
Y and en can also replace a phrase or clause, especially with verbs that require à or de after them:
I think a lot about these stories. | Je réfléchis beaucoup à ces histoires. |
I think about them a lot. | J'y réfléchis beaucoup. |
He obeyed the rules. | Il a obéi aux règles. |
He obeyed them. | Il y a obéi. |
We don't need this book. | On n'a pas besoin de ce livre. |
We don't need it. | On n'en a pas besoin. |
She's using the computer. | Elle se sert de l'ordinateur. |
She's using it. | Elle s'en sert. |
Notice y and en don't go after the verb in negative commands. Treat them like pronouns. Ne or Je plus y or en all contract to N'y, J'y, N'en, and J'en. When you have a conjugated verb plus an infinitive (vais and aller), the y or en go in between the two verbs.
71. To See, To Believe, & To Write
Verbs take a direct object if they do not need a preposition
to connect it to the noun. Verbs that take indirect objects use
prepositions after the verb. Voir-to see (vwahr) and
croire-to believe (krwahr) take a direct and écrire-to
write (ay-kreer) takes an indirect.
voir-to see | croire-to believe | écrire-to write | |||
---|---|---|---|---|---|
vois (vwah) | voyons (vwah-yohn) | crois (krwah) | croyons (krwah-yohn) | écris (ay-kree) | écrivons (ay-kree-vohn) |
vois | voyez (vwah-yay) | crois | croyez (krwah-yay) | écris | écrivez (ay-kree-vay) |
voit | voient (vwah) | croit | croient (krwah) | écrit | écrivent (ay-kreev) |
You can sometimes tell if a verb takes a direct or indirect
object by using the verbs in English. We say "I see her" or "She
believes him" or "He writes to them." In French, it would be "Je
la vois" (direct), "Elle le croit" (direct) and "Il leur écrit."
(indirect) But don't always count on English to help you out. Téléphoner
(à) and obéir (à) both take indirect objects
in French but you can't tell that in English. In this case, you
can tell by the à that follows the infinitive.
Writing Vocabulary
writing | l'écriture (f) | question mark | le point d'interrogation | "at" sign (@) | l'arobase (f) |
punctuation | la ponctuation | exclamation point | le point d'exclamation | asterisk | l'astérisque (m) |
period | le point | quotation marks | les guillemets (m) | brackets | le crochet |
comma | la virgule | parentheses | la parenthèse | slash | la barre |
colon | les deux points (m) | apostrophe | l'apostrophe (f) | uppercase | majuscule |
semi-colon | le point-virgule | hyphen | le trait d'union | lowercase | minuscule |
When typing in French, you must leave an extra space before
a punctuation mark that has two components, such as a colon, semi-colon,
question mark, exclamation point, etc.
72. Animals
ant | la fourmi | giraffe | la girafe | pig | le cochon |
antelope | l'antilope | goat | la chèvre | pigeon | le pigeon |
antenna | l'antenne | goose | l'oie (f) | pike | le brochet |
bat | la chauve-souris | gorilla | le gorille | pony | le poney |
beak | le bec | grasshopper | la sauterelle | puppy | le chiot |
bear | l'ours (m) | hamster | le hamster | rabbit | le lapin |
bee | l'abeille (f) | hare | le lièvre | raccoon | le raton laveur |
bird | l'oiseau (m) | hen | la poule | rat | le rat |
blackbird | le merle | herring | la hareng | rooster | le coq |
bull | le taureau | hoof | le sabot | salmon | le saumon |
butterfly | le papillon | horn | la corne | scale | l'écaille (f) |
calf | le veau | horse | le cheval | scorpion | le scorpion |
cat | le chat | hummingbird | le colibri | sea gull | la mouette |
caterpillar | la chenille | iguana | l'iguane | seal | le phoque |
cheetah | le guépard | insect | l'insecte (m) | shark | le requin |
chicken | le poulet | jellyfish | la méduse | sheep | le mouton |
chimpanzee | le chimpanzé | kitten | le chaton | shrimp | la crevette |
claw | la griffe | ladybug | la coccinelle | slug | la limace |
cockroach | le cafard | lamb | l'agneau (m) | snail | l'escargot (m) |
cod | la morue | lark | l'alouette (f) | snake | le serpent |
cocoon | le cocon | lion | le lion | sparrow | le moineau |
cow | la vache | lizard | le lézard | spider | l'araignée (f) |
crab | le crabe | lobster (spiny) | la langouste | squid | le calamar |
crayfish | l'écrevisse (f) | louse | le pou | squirrel | l'écureuil (m) |
crocodile | le crocodile | mackerel | le maquereau | starfish | l'étoile de mer |
crow | le corbeau | mole | la taupe | swallow | l'hirondelle (f) |
deer | le cerf | monkey | le singe | swan | le cygne |
dog | le chien | mosquito | le moustique | tadpole | le têtard |
donkey | l'âne (m) | moth | le papillon de nuit | tail | la queue |
dragonfly | la libellule | mouse | la souris | tiger | le tigre |
duck | le canard | mule | le mulet | toad | le crapaud |
eagle | l'aigle (m) | mussel | la moule | trout | la truite |
eel | l'anguille (f) | nest | le nid | tuna | le thon |
elephant | l'éléphant (m) | nightingale | le rossignol | turkey | le dindon |
feather | la plume | octopus | la pieuvre | turtle | la tortue |
fin | la nageoire | ostrich | l'autruche | wasp | la guêpe |
fish | le poisson | owl | le hibou | weasel | la belette |
flea | la puce | ox | le bœuf | whale | la baleine |
fly | la mouche | oyster | l'huître (f) | wing | l'aile (f) |
fox | le renard | parrot | le perroquet | wolf | le loup |
frog | la grenouille | partridge | la perdrix | worm | le ver |
gill | la branchie | penguin | le pingouin | zebra | le zèbre |
sit | assis | to bark | aboyer |
lie down | couche-toi | to growl | grogner |
shake | donne la patte | to pant | haleter |
dog/cat food | les croquettes | to whine/whimper | gémir |
leash | la laisse | to drool | baver |
collar | le collier | to meow | miauler |
to take/let dog out | sortir le chien | to scratch | griffer |
to climb on | grimper sur | to pounce on | se jeter sur |
plaire-to please, enjoy | manquer-to miss, be lacking | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
plais | plaisons | manque | manquons | ||||
plais | plaisez | manques | manquez | ||||
plaît | plaisent | manque | manquent |
The past participle of plaire is plu. To say
that someone likes something, you have to switch the subject and object
around, so that literally it translates to "something or someone pleases."
As a reflexive verb, se plaire means to enjoy being somewhere.
Faire plaisir à can also be used to mean "to delight
or to like."
Cette chienne plaît à Dominique.
Dominique likes this dog. (Literally: This dog is
pleasing to Dominique.)
Ça t'a plu? Did you like it?
Ils se plaisent à Londres. They enjoy being in London.
Cela me fait plaisir de vous revoir. I am happy to see you again.
Ça t'a plu? Did you like it?
Ils se plaisent à Londres. They enjoy being in London.
Cela me fait plaisir de vous revoir. I am happy to see you again.
Manquer has several meanings: to miss, to lack,
or to regret the absence (miss). The last meaning uses inverted
word order just like plaire. Manquer à means
"to fail to do."
Elle a manqué le train. She
missed the train.
Vous manquez de courage. You lack courage.
Tu me manques. I miss you. (Literally: You are missing to me)
Ils ont manqué aux devoirs. They failed to do the homework.
Vous manquez de courage. You lack courage.
Tu me manques. I miss you. (Literally: You are missing to me)
Ils ont manqué aux devoirs. They failed to do the homework.
This compound tense is used for flashbacks or anything
that had happened before the time of the narration. It's
formed with the imperfect tense of avoir or être and the past
participle of the main verb. This tense is comparable to the passé
composé.
Imperfect of avoir or être | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
avais | avions | étais | étions | |||
avais | aviez | étais | étiez | + past participle | ||
avait | avaient | était | étaient |
Je n'avais pas fini mon travail quand il est arrivé. I had not finished my work when he arrived.
Vous aviez faim parce que vous n'aviez pas du tout mangé. You were hungry because you hadn't eaten at all.
Nous avions manqué le rendez-vous parce que le bus était en retard. We had missed the meeting because the bus was late.
Indefinite pronouns refer to no one or nothing in particular,
such as someone or something.
someone/body
|
quelqu'un
|
each | chacun(e) |
something
|
quelque chose (de + adjective)
|
not one, none
|
aucun(e)
|
some
|
quelques-uns / quelques-unes
|
anything
|
n'importe quoi
|
somewhere
|
quelque part
|
anyone
|
n'importe qui
|
several
|
plusieurs
|
anywhere
|
n'importe où
|
some...others
|
certains...d'autres
|
any time | n'importe quand |
another
|
un(e) autre
|
nowhere
|
nulle part
|
Do not confuse chacun with chaque (each,
every). Chacun is a pronoun and replaces a noun, while chaque
is an adjective that describes a noun.
If a sentence expresses a subjective statement of opinion,
the subjunctive mood is used rather than the indicative. The subjunctive
is used in dependent clauses introduced by the word que. The
main clause must express personal opinions or feelings and have a different
subject from the dependent clause. If the two subjects are the
same, the infinitive is used.
Je doute que Marc soit là. I
doubt that Marc is here. (shows judgment and opinion)
Je veux venir. NOT: Je veux que je vienne. (use infinitive, same subject)
Je veux venir. NOT: Je veux que je vienne. (use infinitive, same subject)
To form the subjunctive, use the ils/elles form of the
present indicative tense. This is also the form for the ils/elles
form of the subjunctive. For je, tu, il/elle, drop the -ent and
add -e, -es, and -e. Nous and vous use the imperfect forms.
-e | -ions |
-es | -iez |
-e | -ent |
Conjugations in the Subjunctive
avoir | être | faire | aller | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
aie | ayons | sois | soyons | fasse | fassions | aille | allions |
aies | ayez | sois | soyez | fasses | fassiez | ailles | alliez |
ait | aient | soit | soient | fasse | fassent | aille | aillent |
vouloir | pouvoir | savoir | pleuvoir | ||||
veuille | voulions | puisse | puissions | sache | sachions | ||
veuilles | vouliez | puisses | puissiez | saches | sachiez | ||
veuille | veuillent | puisse | puissent | sache | sachent | pleuve |
These verbs and conjunctions are followed by the subjunctive:
Verbs | Verbal Expressions | Conjunctions |
---|---|---|
douter | il faut que | avant que |
suggérer | il vaut mieux que | pour / afin que |
vouloir | il est important que | jusqu'à ce que |
proposer | il se peut que | à moins que |
avoir peur | il est possible que | bien que / quoique |
regretter | il est temps que | sans que |
craindre | c'est dommage que | en attendant que |
être content(e)/triste/désolé(e)/surpris(e), etc. | ||
penser/croire/trouver (negative and interrogative forms only) |
Je veux que tu viennes avec moi. I want you to come
with me.
Il est content que nous soyons là. He's happy that we are here.
Est-ce que vous pensez qu'elle puisse le faire ? Do you think that she can do it?
Il faut que je fasse la vaisselle. I have to do the dishes.
Elle sera là jusqu'à ce que vous partiez. She will be there until you leave.
Il est content que nous soyons là. He's happy that we are here.
Est-ce que vous pensez qu'elle puisse le faire ? Do you think that she can do it?
Il faut que je fasse la vaisselle. I have to do the dishes.
Elle sera là jusqu'à ce que vous partiez. She will be there until you leave.
► However, douter, jusqu'à ce que, à moins
que, and bien que / quoique use the subjunctive whether there
is a change in subject or not. And when using avant before an
infinitive, the construction is avant de + infinitive. Note,
also, that the subjunctive is not used with espérer
or il est probable, although the subjunctive may be used with
these words in other Romance languages.
► The word ne is used after certain conjunctions
(most notably avant que and à moins que)
that take the subjunctive, but this does not make the phrase negative:
Finissez le travail avant que la classe ne se termine. Finish the work before class ends.
Finissez le travail avant que la classe ne se termine. Finish the work before class ends.
Falloir (to be necessary) and valoir
(to be worth) are two very common impersonal verbs used in several
phrases and situations. Their conjugations are:
imperfect | il fallait | il valait |
present perfect | il a fallu | il a valu |
present | il faut | il vaut |
future | il faudra | il vaudra |
conditional | il faudrait | il vaudrait |
Falloir can be translated
as must, have to, be required to, etc. It can be followed directly
by an infinitive, or a subject and the subjunctive mood.
Il faut rester à la maison aujourd'hui. You must stay at home today.
Il faut pas le faire ! You must not do it!
Il faut qu'il parte à 8h. He must leave at 8.
Il faut rester à la maison aujourd'hui. You must stay at home today.
Il faut pas le faire ! You must not do it!
Il faut qu'il parte à 8h. He must leave at 8.
In addition to worth, valoir mieux is used
in translating "it's better."
Ça ne vaut pas la peine. It's not worth it.
Il vaut mieux en rire qu’en pleurer. It's better to laugh about it than cry.
Ça ne vaut pas la peine. It's not worth it.
Il vaut mieux en rire qu’en pleurer. It's better to laugh about it than cry.
bien | well | quelquefois | sometimes |
mieux | better | toujours | always |
mal | badly | vite | quickly |
peu | little | donc | therefore |
déjà | already | encore | yet |
bientôt | soon | quelque part | somewhere |
ici | here | maintenant | now |
là | there | tôt | early |
dedans | inside | tard | late |
dehors | outside | peut-être | maybe |
souvent | often | jamais | (n)ever |
d'habitude | usually | nulle part | nowhere |
To form an adverb, simply take the feminine form of
an adjective and add -ment to the end. If the masculine form
ends in -e, you just add the -ment to that. Adjectives ending
in -ent or -ant take the endings -emment and -amment.
Masculine | Feminine | Adverb |
---|---|---|
naturel | naturelle | naturellement |
heureux | heureuse | heureusement |
lent | lente | lentement |
facile | facile | facilement |
probable | probable | probablement |
intelligent | intelligente | intelligemment |
brillant | brillante | brillamment |
récent | récente | récemment |
Some adverbs such as actuellement
(currently, now) and éventuellement (possibly, perhaps)
can be deceiving.
vrai | vraiment |
gentil | gentiment |
profond | profondément |
bref | brièvement |
précis | précisément |
Adverbs are placed right after the verb
in a simple tense. Adverbs of opinion and time usually go at the
beginning or end of the sentence. When peut-être and
sans doute begin a sentence or clause, they are usually followed
by que. With the passé composé, most adverbs
are placed between the auxiliary verb and past participle. In
negative sentences, pas precedes the adverb, except with peut-être,
sans doute, sûrement, and probablement. Adverbs
of time and place generally follow the past participle.
tools | les outils | chisel | le ciseau |
toolbox | la boîte à outils | measuring tape | le mètre |
hammer | le marteau | chainsaw | la tronçonneuse |
screwdriver | le tournevis | file | la lime |
nail | le clou | do-it-yourself | le bricolage |
screw | la vis | handicrafts | l'artisanat |
wrench | la clé | embroidery | la broderie |
adjustable wrench | la clé à molette | cross-stitch | le point de croix |
bolt | le boulon | needlework | la couture |
nut | l'écrou (m) | needle | l'aiguille (f) |
pliers | les pinces (f) | thread | le fil |
saw | la scie | painting | peindre |
blade | la lame | jewelry making | faire des bijoux |
handle | le manche | gardening | le jardinage |
anvil | l'enclume (f) | knitting | le tricot |
clamp / vise | l'étau (m) | photography | la photographie |
shovel | la pelle | woodworking | la menuiserie |
pick axe | la pioche | pottery | la poterie |
drill | la perceuse | drawing | le dessin |
drill bit | la mèche | cooking | la cuisine |
Other expressions related to hobbies/leisure time:
bavarder - to chat
bronzer - to tan
faire la grasse matinée - to sleep in late
faire la sieste - to take a nap
faire une pause - to take a break
faire une promenade - to take a walk
faire un tour - to go out for a while
prendre un bain de soleil - to sunbathe
prendre un verre - to go out for a drink
se détendre - to relax
se reposer - to rest
bronzer - to tan
faire la grasse matinée - to sleep in late
faire la sieste - to take a nap
faire une pause - to take a break
faire une promenade - to take a walk
faire un tour - to go out for a while
prendre un bain de soleil - to sunbathe
prendre un verre - to go out for a drink
se détendre - to relax
se reposer - to rest
Les faux-amis or false cognates are a common pitfall among
language students. The following are some common words that you
may be deceived by:
Abus is used to mean excess or overindulgence,
and usually not abuse.
Disposer means to arrange or to have available, not to dispose of.
Une injure is an insult, not an injury.
Actuel and actuellement mean current and currently.
Avertissement is a warning, not an advertisement.
Une recette is a recipe, not a receipt.
Fournitures refers to supplies, not furniture.
Original means new or innovative.
Humeur means mood, not humor.
Formel is used to mean strict, not formal.
Disposer means to arrange or to have available, not to dispose of.
Une injure is an insult, not an injury.
Actuel and actuellement mean current and currently.
Avertissement is a warning, not an advertisement.
Une recette is a recipe, not a receipt.
Fournitures refers to supplies, not furniture.
Original means new or innovative.
Humeur means mood, not humor.
Formel is used to mean strict, not formal.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar